jeudi, 30 octobre 2014
Les Editions du Bug sont nées
Le Bug, c’est :
Une rivière à la frontière de l’Europe
Un gros crash informatique
Maintenant c'est aussi
et surtout :
Votre prochaine maison d’éditions où vous fournir en bonne littérature
Alors, le jour de Sainte-Bienvenue,
Soutenez ! Adhérez !
Tour d’horizon et Renseignements à suivre ICI
10:07 Publié dans Aventures post-mortem de la langue française, Des Auteurs, Sur le vif | Lien permanent | Commentaires (16) | Tags : littérature, édition, bug, pologne, thevenet, redonnet, teasing |
Commentaires
Écrit par : nauher | jeudi, 30 octobre 2014
Tous nos voeux de succès et de réussite !
Écrit par : tamet de bayle | jeudi, 30 octobre 2014
Tamet du bayle, c'est bien gentil. Saviez-vous que Kraszewski était un des seuls écrivains à assurer que Stendhal,un jour, serait reconnu ?
Écrit par : Bertrand | jeudi, 30 octobre 2014
Écrit par : patrick.verroust | jeudi, 30 octobre 2014
Ce sont ces satanés politiques qui sont différents de nous, ô combien...
En tout cas, nous comptons sur vous pour nous faire une pub d'enfer à Toulon et dans le Sud, d'ici la sortie des bouquins...
Écrit par : solko | jeudi, 30 octobre 2014
Bravo les jeunes!
Bien que vous m'énervassiez souvent tous les deux, je vais soutenir cette, comme dirait Nauher, aventure !
Écrit par : Sophie | jeudi, 30 octobre 2014
En plus, depuis le temps que j'en parle en rouspétant sur ce blog, de l'écriture de ce livre...
du coup, je suis encore dans les retouches.
Il faudra quand tout sera sous presse en toucher trois mots à Albert ! J'aurai besoin de son avis éclairé !
Écrit par : solko | jeudi, 30 octobre 2014
Écrit par : Mat | jeudi, 30 octobre 2014
Écrit par : solko | jeudi, 30 octobre 2014
Écrit par : Nuel | jeudi, 30 octobre 2014
Écrit par : solko | jeudi, 30 octobre 2014
Béraud traduit en polonais, ce serait bien...
Écrit par : Michèle | vendredi, 31 octobre 2014
la réédition de l'œuvre en français, c'est donc déjà compliqué - tant qu'il n'est pas le domaine public
je crois que dès qu'il y sera, les éditions vont fleurir car la connerie n'est jamais venue à bout du talent, on le sait aussi, ça.
Et lorsque fleuriront les rééditions, les traductions suivront, oui, certainement.
en tout cas, entre la croix-Rousse et Białowieża, quelques échos résonneront aussi dans les Hautes Pyrénées, et ce sera précieux.
Écrit par : solko | vendredi, 31 octobre 2014
Écrit par : Feuilly | vendredi, 31 octobre 2014
Écrit par : Bertrand | vendredi, 31 octobre 2014
Stendhal, lui, espérait le succès pour 1930… et au-delà...
Je vous remercie de l'information.
Par ailleurs, il faut croire que votre nouvel associé aura parlé généalogie…
PS : Horvath avait lancé, pour Béraud, une souscription… qui n'a pas eu beaucoup de succès.
Il faudra peut-être renouveler l'expérience, le coût étant très inférieur à la disparition des droits et avec une édition style poche.
Écrit par : tamet de bayle | vendredi, 31 octobre 2014
Les commentaires sont fermés.